查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

아무리 1中文是什么意思

发音:  

中文翻译手机手机版

  • [부사]
    怎么 zěn‧me. 多 duō. 多么 duō‧me.

    아무리 넌지시 욕을 해도 그는 눈치 채지 못 한다
    怎么间接地骂他, 他也不走心

    내가 아무리 권고해도 그는 듣지 않는다
    我怎么劝他, 他也不听

    아무리 공부를 열심히 해도 합격이 안 된다
    无论怎么用功, 也考不中

    그는 비를 맞으면서라도 집에 돌아가겠다고 고집하여 아무리 해도 붙잡을 수 없다
    他非要冒雨回家, 怎么留也留不住

    아무리 말해도 그는 늘 들은 체 만 체 한다
    无论怎么说, 他老是满不听提

    산이 아무리 높고, 길이 아무리 험해도 그는 항상 앞에서 걸었다
    无论山有多高, 路有多陡, 他总是走在前面

    비가 오나 바람이 부나, 아무리 춥고 아무리 더워도 그는 언제나 쉬지 않고 분주히 돌아다닌다
    不管风里雨里,

    多么冷, 多么热, 他老是不停地奔忙 아무리 2
    [감탄사]
    哪能 nǎnéng. 哪儿 nǎr.

    아무리, 이런 도리가 어디에 있나?
    哪儿有这么个理呢?
  • "1"中文翻译    正
  • "제아무리" 中文翻译 :    [부사] 多 duō. 无论如何 wúlùn rúhé. 산이 제아무리 높고, 길이 제아무리 험해도 그는 항상 앞에서 걸었다无论山有多高, 路有多陡, 他总是走在前面제아무리 해도 그보다는 못하다无论如何也比不上他
  • "무리 1" 中文翻译 :    [명사] 群 qún. 帮 bāng. 大帮 dàbāng. 伙 huǒ. 队 duì. 起 qǐ. 标 biāo. 【폄하】把子 bǎ‧zi. 堆子 duī‧zi. 丛 cóng. 萃 cuì. 类 lèi. 众 zhòng. 簇 cù. 한 무리의 아이들一群孩子한 무리의 말一群马무리를 이룬 소떼와 양떼成群的牛羊무리를 이루다. 떼를 짓다, 한 패가 되다成群打伙 =成群结伙 =成群结队개구리들이 무리를 지어 이동하다青蛙集群迁徙그는 한 무리의 아이들을 데리고 왔다他带来了一帮孩子한 무리의 건달패거리一帮流氓구경꾼들이 무리를 지어 밀어닥치다观众大帮大帮地拥入삼삼오오 무리를 짓다三个一群, 五个一伙무리를 이루다成群搭伙무리를 이루어 소란을 피우다扯伙(儿)闹事몇 사람이 무리를 지어 산에 약초를 캐러 가다几个人打伙(儿)上山采药무리를 지어 오다结队而来밖에서 한 무리의 손님이 들어오다外面进来一起客人두 무리로 나누어 출발하다分两起出发나는 그와 한 무리가 아니다我和他不是一起的한 무리의 사람들이 돌격해 오다冲出一标人来한 무리의 강도가 왔다来了一把子强盗무리를 이루어 싸움을 하다架堆子打架 =打群架무리에서 빼어나게 뛰어나다出类拔萃그들은 파리와 같은 무리이다他们和苍蝇同类무리를 규합하여 소동을 일으키다纠众闹事무리 지어 모여 있다团团簇簇한 무리의 사람들이 빼곡히 둘러싸고 있다一群人簇拥着무리 2[명사][형용사] 硬 yìng. 强 qiǎng. 硬强 yìngqiǎng. 【방언】硬是 yìng‧shì. 强自 qiǎngzì. 无理 wúlǐ. 【방언】扎挣 zhá‧zheng. 【비유】硬掐鹅脖(儿) yìng qiā ébó(r). 蛮干 mángàn. 逞能 chěng//néng. 过分 guòfèn. 煞死 shāsǐ. 不情 bùqíng. 무리하게 버텨 내고 있다硬撑着干그는 독한 마음을 먹고 무리하게 위로 기어 올라갔다他一发狠硬爬上去了다른 사람의 경험을 무리하게 받아들이다硬搬别人的经验그가 싫다면 그만이지, 무리하게 보내지는 마라他既不愿意就算了, 别硬掐鹅脖(儿)叫他去무리하게 그에게 시키다硬令他去办무리하게 마시다硬着头皮喝실패할 것을 뻔히 알면서도 무리하게 계속할 수밖에 없다明知要失败, 也得硬着头皮干下去무리하게 일가의 생활을 지탱하고 있다硬撑着负担一家的生活이 정국은 오로지 그 한 사람의 힘으로 무리하게 지탱하고 있다这个政局全靠他一个人硬撑了그들에게는 총칼이 있는데 어찌 무리하게 대들 수 있겠는가?他们有刀有枪, 哪能硬拼?불가능하면 무리하게 하지 마라. 억지를 부린다고 되는 게 아니니까!不能作可别硬作, 勉强不得嘛!나는 무리해서 바쁜 중에 겨우 틈을 내었다我才硬强着从忙乱中抢一点空隙문장을 쓰는 데는 여러 스타일이 있을 수 있으니, 무리하게 획일화할 필요는 없다写文章可以有各种风格, 不必强求一律당신이 볼일이 있으시다니, 저도 무리하게 당신을 만류할 수는 없습니다您既有事, 我也不能强留您옮길 수 없으면 무리하지 마라!搬不动, 别强努儿!그는 비록 병을 앓고 있지만, 여전히 무리하게 참고 일을 하고 있다他虽然病了, 可是还强扎挣着做事무리하게 용기를 내다强自振作무리하게 억지 주장하다无理强辩무리한 요구无理的要求병이 낫자마자 곧 무리를 해서 수업에 들어가다病刚好就扎挣着上课去무리하게 하면 안돼, 머리를 써서 비결을[실마리를] 찾아야지蛮干不行, 得动脑筋找窍门이것은 너무 무거워서 네가 들 수 없으니, 절대 무리하지 마라这个太重, 你拿不动, 千万不要逞能무리를 해서라도 난처한 경우를 얼버무려 넘기려 하다[체면을 차리려 하다]煞死要绷场面무리한 부탁不情之请
  • "아무" 中文翻译 :    [대사]? 谁 shéi. 任人 rènrén. 什么 shén‧me. 오늘은 아무도 오지 않았다今天没有谁来过아무나 다 안다任人皆知나는 배가 고파서 아무거나 좀 먹고 싶다我饿了, 想吃点儿什么염려 마라, 그건 아무 것도 아니다不要紧, 那没什么할 말이 아무 것도 없다没什么可说的나는 막 사회에 나와 일하므로, 사회에 대해서는 아직 아무 것도 모르니, 모쪼록 잘 부탁드립니다我刚出来做事, 在社会上还是一面儿黑, 求您多照应吧
  • "갈무리" 中文翻译 :    [명사] (1) 藏 cáng. 贮藏 zhùcáng. 농산물을 갈무리하다农产品贮藏 (2) 收拾 shōu‧shi. 收尾 shōuwěi.파국을 갈무리짓다收拾残局방을 갈무리하다收拾屋子이 글을 갈무리해야겠다这篇文章该收尾了
  • "달무리" 中文翻译 :    [명사] 月华 yuèhuá. 月晕 yuèyùn.
  • "마무리" 中文翻译 :    [명사] 收尾 shōuwěi. 结束 jiéshù. 煞 shā. 이 글을 마무리해야 겠다这篇文章该收尾了학생 모집은 전부 마무리되었다招生工作全部结束
  • "무리수" 中文翻译 :    [명사]〈수학〉 无理数 wúlǐshù.
  • "아무개" 中文翻译 :    [대사] 某 mǒu. 某人 mǒurén. 有人 yǒurén. 【문어】或人 huòrén. 장 아무개张某나 이 아무개는 그런 일을 할 사람이 아니다我李某不是干这种事的人나 왕 아무개로 말하면, 여태껏 거짓말을 한 적이 없다我王某人, 从来不说假话아무개는 간사하고 교활하여 본받을 수 없다或人奸猾, 不可取法
  • "아무데" 中文翻译 :    [명사] [주로 ‘아무데나, 아무데도’의 꼴로 쓰이어] 随地 suídì. 아무데나 가래를 뱉지 마시오不准随地吐痰
  • "아무때" 中文翻译 :    [명사] 非时 fēishí. 随时 suíshí. 문제가 있으면 아무때나 나에게 물으러 와도 좋다有问题可以随时来问我
  • "아무런" 中文翻译 :    怎么样 zěn‧meyàng. 살이 약간 벗어졌을 뿐 아무런 고통도 없다不过擦破了一点, 不怎么样痛
  • "아무렴" 中文翻译 :    [감탄사] 当然 dāngrán. 아무렴, 가야지当然要去
  • "아무말" 中文翻译 :    [명사] 什么话 shén‧me huà. 아무말도 하지 않다什么话也不说
  • "아무짝" 中文翻译 :    [명사] 无论哪方面. 无论什么地方. 아무짝에도 쓸모없는 사람无论什么地方也没用的人
  • "아무튼" 中文翻译 :    [부사] 反正 fǎn‧zheng. 好歹 hǎodǎi. 总归 zǒngguī. 【구어】横竖 héng‧shù. 铁定 tiědìng. 조급해 하지 마라, 아무튼 그렇게 중요한 큰일은 아니니까你别着急, 反正不是什么要紧的大事그녀가 이 자리에 있으면 아무튼 방도를 생각해 낼 수 있을 텐데她要是在这里, 好歹也能拿个主意아무튼 다 밀어넣었다好歹都塞进去了사실은 아무튼 사실이다事实总归是事实아무튼 그는 올 것이니 조급해 하지 마라他横竖要来的, 不必着急
  • "끝마무리" 中文翻译 :    [명사] 收工 shōugōng. 收尾 shōuwěi. 扫尾 sǎowěi. 끝마무리가 또 늦었다收工又晚了些끝마무리 단계에 접어들다进入收尾阶段10월 말까지 끝마무리 작업을 완성해야 한다10月底要完成扫尾工作
  • "마무리짓다" 中文翻译 :    [동사] 收尾 shōuwěi. 结束 jiéshù.
  • "버무리다" 中文翻译 :    [동사] 拌 bàn. 拌菜 bàn cài. 拌和 bàn‧huò. 合拌 hébàn. 가축에게 풀을 버무려주다给牲口拌草생채를 버무리다拌和生菜
  • "얼버무리다" 中文翻译 :    [동사] 岔 chà. 搪塞 tángsè. 支吾 zhī‧wu. 闪烁 shǎnshuò. 含糊不清地说话. 说模棱两可的话. 그는 내가 돈을 빌려 달라고 할까 봐 말을 얼버무렸다他怕我借钱, 拿话岔我了몇 마디 말로 얼버무리다用几句话搪塞过去그녀의 말을 우스갯소리로 얼버무리다把她这句话用笑话给岔开了그는 얼버무리며, 긍정적인 답변을 하지 않았다他闪闪烁烁, 不做肯定的答复얼버무리지 말고 바른대로 말해라!老实说吧, 别支吾了!
  • "오무리다" 中文翻译 :    [동사] ‘오므리다’的错误.
  • "아무래도" 中文翻译 :    [부사] (1) 总是 zǒngshì. 아무래도 잘 담아지지 않다总是装不好 (2) 到底 dàodǐ. 可是 kěshì. 总 zǒng. 未免 wèimiǎn.아무래도 역시 젊은 사람이 열의가 높다到底还是年轻人干劲大너는 아무래도 너무 지나치게 말한다你可是说得太过火了이 일은 아무래도 우선 상급에 품신해야겠다这件事总得先向上级请示一下아무래도 너는 걱정이 좀 지나친 것 같다你的顾虑未免多了些
  • "아무러면" 中文翻译 :    [부사] (1) 怎么可能 zěn‧me kěnéng. 아무러면 그가 거짓말 할까?他怎么可能撒谎呢? (2) 怎么 zěn‧me.아무러면 내가 너에게 질까봐?怎么我会输给你?
  • "아무러하다" 中文翻译 :    [형용사] (1) 不管怎样 bùguǎn zěnyàng. 无论如何 wúlùn rúhé. 네가 아무렇게 해도 난 개의치 않는다不管你怎样, 我都不在意 (2) [‘아무러한’의 꼴로 쓰이어] 怎么样 zěn‧meyàng.
  • "아무렇게나" 中文翻译 :    [부사] 混 hùn. 稀里糊涂 xī‧lihútú. 胡乱 húluàn. 아무렇게나 의견을 내놓다混出主意이 일은 진지한 토론을 거치지 않고 아무렇게나 통과되었다这件事没经过认真讨论, 就稀里糊涂地通过了일을 아무렇게나 해서는 안 된다不可胡乱作事
아무리 1的中文翻译,아무리 1是什么意思,怎么用汉语翻译아무리 1,아무리 1的中文意思,아무리 1的中文아무리 1 in Chinese아무리 1的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。